《Dai Dai》夏奇拉与伯纳·博伊的世界杯主题曲及其知识产权


夏奇拉(Shakira)和伯纳·博伊(Burna Boy)合创的《Dai Dai》是2026年国际足联世界杯的官方主题曲,其全球影响力通过全方位的知识产权权利得到保护。不过,今年的版权使用费却带有慈善性质。

格莱美奖得主、创作歌手夏奇拉携2026年国际足联世界杯官方主题曲《Dai Dai》重返世界舞台。这是这位“世界杯女王”第二次为该足球赛事创作歌曲。她为2010年南非世界杯创作的首支单曲《Waka Waka (This Time for Africa)》,是有史以来播放量最高的世界杯歌曲之一。尽管这首歌并非没有争议——稍后会详细介绍——但仅在Spotify上的播放量就已超过10亿次。

《Dai Dai》是今夏在美国、墨西哥和加拿大举办的世界杯的主题曲,其歌名源自意大利语,意为“加油,加油”,用以鼓励他人全力以赴。歌词在英文、西班牙文、意大利文、法文和日文之间切换,意思大同小异。

《Dai Dai》具有国际视角,展示了世界杯官方主题曲在触达现场观众和居家观众时所承载的多层次音乐知识产权权利。

版权归《Dai Dai》所有

适用于《Dai Dai》的首项权利是作品的版权,即底层音乐和歌词,归属于词曲作者。

对于如此备受瞩目的歌曲,你可能会认为版权归属已经一目了然。但只需上网简单搜索一下,就会发现即便是顶级作品,其音乐元数据也是相当复杂的。

在《Dai Dai》中,夏奇拉和尼日利亚创作歌手伯纳·博伊与多位合作词曲作者及制作人共同署名。根据Spotify的官方表单,伯纳·博伊和夏奇拉都被列为该曲的表演者。

提交给索尼音乐出版公司(索尼音乐)的信息显示,伯纳·博伊以本名Damini Ebunoluwa Ogulu被列为5%的共同作者。索尼音乐直接列出的词曲作者包括夏奇拉·梅巴拉克(Shakira Mebarak)、Ed Sheeran和Jon Bellion。Ahmed Saghir和Alexander “A.C.” Castillo Vasquez也参与了歌曲创作。夏奇拉和A.C.同时担任制作人。

除作者署名外,还涉及录音制品或母带权利,通常由出资制作该作品的唱片公司拥有或控制。《Dai Dai》由索尼音乐拉丁部与Ace Entertainment于2026年5月15日发行。信息栏注明:“2026年Ace Entertainment SARL,独家授权给索尼音乐娱乐美国拉丁部有限责任公司”,这意味着索尼担任发行商。

《Dai Dai》的直播

这首歌曲已登陆各大流媒体平台,这类传播受“提供权”(亦称数字表演权)所规制,即通过流媒体向公众传播作品。

母带录音权在此同样适用,涉及录音制品本身的使用;出版权则涵盖底层的音乐作品。这些权利均会转化为权利人的版权使用费,不过,正如后文所述,《Dai Dai》的情况略有不同。

在网络上,用户生成内容增添了另一个维度。当粉丝将这首歌融入自己的视频时,各大平台会通过所谓的“二次利用权”对其进行管理。内容识别和许可系统能够检测到受保护的录音或乐曲的使用,并将由此产生的收入返还给权利人,而不是直接删除相关内容。该机制旨在将非正式使用转化为可管理的收入来源。

Getty Images/Robert Okine

2025年12月17日,伯纳·博伊在多伦多丰业银行体育馆演出。

往届赛事的数据显示了这一点的重要性。《Waka Waka (This Time for Africa)》在Spotify上保持着播放量最高的世界杯歌曲的吉尼斯世界纪录 ,而且仅在YouTube上的播放量就已超过40亿次。

这一成功并非没有争议。当国际足联选定哥伦比亚流行歌手夏奇拉为非洲大陆的首届世界杯录制主题曲时,这一决定引发了抗议,人们要求在开幕式上体现非洲代表性。对此,国际足联和夏奇拉的团队邀请了南非乐队Freshly Ground参与创作,并在开幕式中加入了当地艺人的表演。

《Waka Waka》还曾面临抄袭指控,据称其副歌部分源自喀麦隆乐队Golden Sounds在20世纪80年代的热门歌曲《Zangaléwa》。面对公众抗议和潜在的版权争议,索尼音乐和夏奇拉的管理团队与《Zangaléwa》的作者达成庭外和解,并将其列为《Waka Waka》的共同作者。

夏奇拉和伯纳·博伊在本次赛事中的现场表演

现场演出会触发表演者权利。这些权利赋予艺人控制表演是否以及如何被录制、广播或以其他方式向公众传播的权利。夏奇拉已两次在世界杯闭幕式上演出,分别是2014年巴西世界杯的《La La La》,和2006年德国世界杯的《Hips Don't Lie》。

对于这种大型活动,表演权(及所有相关权)通常通过艺人与主办方(本例中为国际足联)之间的协议进行管理。此类协议规定国际足联对歌曲及表演的处置权限,并规范词曲作者、表演者及其代理人的报酬安排。这是合同层面的安排,也是主办方获得许可举办如此规模的演出并获利的基础。

体育组织高度依赖来自广播权和媒体权的收入

说到规模,夏奇拉计划于2026年7月19日在美国新泽西州MetLife体育场首次举行的世界杯决赛中场演出中演唱《Dai Dai》,与Madonna及BTS同台演出。尽管此类演出本可轻松获得高额酬劳,但夏奇拉和其他明星将为慈善目的出演:据《纽约时报》援引“全球公民”的消息,这三位艺人均不会收取演出费,而是将自己的时间无偿奉献给国际足联全球公民教育基金。

国际足联尚未透露这场慈善演出将为 全球公民教育基金筹集多少资金。该基金的目标是筹集1亿美元,用以帮助儿童获得教育和参与足球运动。

世界杯决赛中场演出的广播

当节目在电视上直播时, 广播权和媒体权 便开始发挥作用。就音乐表演而言,这同时涉及多个主体的权利:包括作品的词曲作者和出版方、所用录音的权利人,以及表演者本人。

电视及媒体机构通过国际足联获取这些权利。国际足联作为世界杯所有衍生权利的原始权利人,通常向电视及媒体机构授予独家直播顶级体育赛事的权利,并收取高额费用。

在今年的赛事中,我们统计发现,国际足联官方名单上有101家广播机构,涵盖从新西兰到挪威再到墨西哥等多个国家。

体育组织高度依赖广播权和媒体权带来的收入,并将所得收益重新投入到支持运动员和基层发展的项目中。因此,非法流媒体不仅损害了权利人的利益,也损害了本应受益的运动员和球迷的权益。一项研究估计,全球每年因盗版造成的损失高达280亿美元。

国际足联赞助商对《Dai Dai》的商业利用

除广播外,官方赛事主题曲还成为一项商业资产,这正是赞助活动发挥作用的领域。这是赛事主办方向商业合作伙伴(官方赞助商)许可其资产的方式,赞助商因此可以围绕赛事开展营销活动。歌曲不再是独立的音乐作品,而是品牌生态系统的一部分。

可口可乐2010年围绕K'naan的《Wavin' Flag》展开的营销活动 ,堪称音乐被许可用于全球广告,进而成为世界杯非官方主题曲的典范。

Getty Images/Amin Mohammad Jamali

2014年7月13日,夏奇拉在里约热内卢马拉卡纳体育场举行的2014年国际足联世界杯决赛前的闭幕式上献唱。

对于《Dai Dai》这类官方歌曲,国际足联负责取得必要授权并控制许可链条,从而使合作伙伴能够在各自的宣传活动中使用该曲目。

对权利人而言,这是另一项许可,另一个版权使用费来源;对赞助商而言,这是借由赛事带来的情感共鸣进行营销的一种方式。正是这两项基础版权——即作品版权和录音版权——使得上述每项赞助许可得以实现。

《Dai Dai》在《2026年国际足联世界杯™官方专辑》中的使用

《Dai Dai》 还出现在官方赛事专辑中,其中收录了各主办国艺人的歌曲。将作品复制到录音中会涉及机械权,例如以实体或数字形式复制和发行音乐作品的权利。每当以这种方式复制作品时,无论专辑是销售、流媒体播放还是免费赠送,都必须取得机械许可,并向出版方和词曲作者支付相应的版权使用费。

夏奇拉从歌曲《Dai Dai》获得的版权使用费将用于国际足联全球公民教育基金

专辑的品牌本身就值得关注。《2026年国际足联世界杯™官方专辑》中的™标志表明,国际足联正在对该名称主张商标权 。

用于国际足联全球公民教育基金的版权使用费

一首歌的生命周期中有许多节点会触发版权使用费。不过,这次的目的地有点不一样。

夏奇拉从《Dai Dai》获得的版权使用费 及其演出费,都将用于国际足联全球公民教育基金。此外,这位歌手还将把即将举行的“Las Mujeres Ya No Lloran”巡演每张门票的1美元捐赠给该慈善机构。

国际足联在新闻稿中还宣布索尼音乐将“对首笔25万美元的筹款进行等额配捐”。该倡议旨在通过本届世界杯筹集1亿美元,用于支持国际足联在200多个国家开展的“足球进校园”项目。

“我这一生主要做两件事:创作歌曲和建设学校,”夏奇拉在官方声明中表示。“在国际足联世界杯上,这两条道路交汇在一起。我将与Madonna和BTS同台,演唱这首我为本届世界杯创作的歌曲《Dai Dai》,这首歌也是献给那些我们将通过国际足联全球公民教育基金帮助到的世界各地的孩子们。我希望在这个全球最大的舞台上,投资儿童教育的重要性能成为全场的焦点!”

如需阅读更多关于体育和知识产权的文章,请查阅《WIPO杂志》特刊 。如欲了解艺人如何利用商标保护其创作,请阅读这篇关于泰勒·斯威夫特的商标策略的文章

马克-麦考恩/Mark Macon
U18国青男篮